СЕКРЕТ ЦЕРТАВУСА

  Греш стоял на арене. На нём были доспехи, а в руке он держал метатель Торнаксов. Напротив него стоял Тарикс. На Тариксе тоже были доспехи, а в руке он держал свой меч. Под приветственные крики зрителейсоревнование началось.
     Тарикс, вращая своим водяным мечом, ударил первым. Греш увернулся, затем взвился в воздух, перевернулся и вскинул свой метатель Торнаксов. Но Тарикс отпрыгнул в сторону и ударил Греша своим мечом плашмя. Греш упал на песок.
     - Я выиграл, - сказал Тарикс и улыбнулся.
     - Это только тренировка, - напомнил ему Греш после того, как поднялся на ноги. - Будь это настоящая схватка, всё могло было быть по-другому.
     Тарикс рассмеялся.
     - Не с такими приёмами, друг мой. Этот прыжок с переворотом я уже не раз видел. Тебе нужно разучить побольше новых трюков.
     Греш присел и надолго задумался. Может быть, Тарикс прав. Может быть, ему нужно нечто новое.
     И тут его окликнул Берикс.
     - Ээ, извини, Греш, - произнёс Берикс, - но я слышал, что сказал тебе Тарикс и... ну, я думаю, ты захочешь это увидеть.
     Берикс дал ему рваный кусок очень старой бумаги. На ней было написано имя - "Цертавус". А это имя было известно каждому бойцу. Цертавус был очень знаменит своими навыками.
     - Скорее всего, это обрывок свитка или книги, - предположил Греш. - Берикс, я хочу, чтобы ты показал мне, где ты это нашёл!
     Они заключили сделку. Берикс приведёт Греша к руинам, где он отыскал листок, а взамен Греш постоит на страже, пока Берикс поищет более ценные находки.
     
     Греш и Берикс начали своё долгое путешествие. Они оставили джунгли позади и пошли напрямую через пустыню. На севере отсюда была видна цепочка гор. На юге виднелся лишь песок и очертания других деревень.
     Вдруг, Греш остановился. Вокруг них песок начал шевелиться, и это происходило не из-за ветра.
     Он и Берикс побежали к руинам. Сзади них из-под песчаных дюн появились шестеро Вороксов. Вороксы прятались в песках пустошей и подстерегали путешественников.
     Берикс оглянулся через плечо. Вороксы гнались за ними и постепенно догоняли.
     Греш подхватил Берикса и перебросил его через невысокую стену. Поселенец приземлился на мягкий песок.
     - Оставайся там! - прокричал Греш. - Я разберусь с ними!
     Берикс выглянул из-за каменной стены. Он не мог поверить своим глазам: Греш сражался с шестью Вороксами! пару раз Берикс был уверен, что Греш вот-вот проиграет. Но Грешу постоянно удавалось отбросить Вороксов назад.
     Спустя несколько часов Вороксы отступили. Греш слишком устал, чтобы гнаться за ними. Он медленно направился к руинам и, оказавшись там, рухнул на землю около Берикса.
     - Это было тяжело, - сообщил Греш. - Я не думаю, что смогу остановить их во второй раз.
     - Тогда нам нужно найти способ выбраться отсюда! - воскликнул Берикс.
     Греш покачал головой.
     - Вороксы ждут нас там, снаружи. То, что нам сейчас нужно - это какой-нибудь новый трюк, с помощью которого я смог бы победить их. Нам нужна эта книга.
     Берикс поднялся на ноги.
     - Так давай найдём её!
 
     И они принялись обыскивать руины. Давным-давно в этом месте тренировались воины. Старые обломки, оружие и тренировочные манекены усыпали собой всю площадку.
     - Так ты действительно считаешь, что эта книга нам поможет? - спросил Берикс.
     - Должна, - ответил Греш. - Цертавус был великим бойцом. Он знал некий секрет, благодаря которому можно выиграть любую схватку.
     Неподалёку Берикс карабкался по разрушенной стене. Когда он достиг верх, то увидел шестерых воинов, поджидающих его. Он вскрикнул и начал было спускаться вниз, но потом остановился. Это были не воины, а лишь ещё несколько манекенов-мишеней.
     - Ух ты, - сказал себе Берикс. - На первый взгляд кажется, будто они настоящие. Эй, Греш!
     Берикс обернулся и остолбенел, от неожиданности открыв рот. Ворокс прорыл себе путь в песке и вылез в центре развалин. Греш тоже заметил это. Он кинулся на Ворокса, но тот ударил Греша своим жалом и бросил его на землю.
     - Держись! Я иду! - крикнул Берикс. Он спрыгнул со стены, но его нога зацепилась за тренировочного манекена. Его прыжок превратился в падение, и вместе с ним со стены посыпались манекены.
     Ворокс взглянул на Берикса и затем поступил очень странным образом: он нырнул обратно в дыру в песке!
     - Ну и как тебе это? - спросил Берикс, улыбаясь. - Я спугнул его!
     - Это точно, - заметил Греш. Он бросил взгляд на валявшихся на песке манекенов. - Но я думаю, что спугнул его не совсем ты. Берикс, слушай, мне кажется, что я вообще всё неправильно делал!
     - Что ты имеешь в виду? - поинтересовался Берикс.
     - Я пытался победить Вороксов... и даже Тарикса в деревне, - сказал Греш. - Но, может быть, дело в том, чтобы не быть сильнее противника. Может, я должен быть умнее... намного умнее.
     Греш и Берикс собрали всех тренировочных манекенов и все старые доспехи и оружие, которые смогли отыскать. Потом они поставили фигуры вдоль стены и надели на каждого маску и дали в руку оружие.
     В конечном счёте это выглядело как будто руины охранялись целой армией.
     - По-твоему, это может одурачить Вороксов? - спросил Берикс.
     - Если это не сработает, - ответил Греш, - это будет нашим последним трюком.
     Первые лучи солнца осветили развалины. За стенами песок начал рассыпаться, когда Вороксы приготовились к новой атаке. Когда показались первые Вороксы, Греш вскинул своё оружие.
     - Эти руины наши! - крикнул он. - Убирайтесь!
     Берикс тем временем перебегал от манекена к манекену и двигал их руки, в которых они держали мечи и каждый раз он выкрикивал на разные голоса:
     - Да! Это так! Разберёмся с ними!
     Вороксы двинулись в сторону руин, а потом встали на месте. Действительно ли там было столько воинов, или это просто обман?
     Наконец, по одному, Вороксы стали отступать. Берикс пробежал по кругу, заставляя манекенов двигаться вдоль стены и выкрикивая угрозы. Вскоре все Вороксы спасались бегством!
     - У нас получилось! - воскликнул Берикс.
     - Радоваться будем, когда вернёмся в деревню, - сказал Греш. - Лучше уходить отсюда поскорее, пока они не вернулись.
     Берикс уже бежал к Грешу, чтобы вместе отправиться в обратный путь, как вдруг он заметил, что что-то проглядывает из-род щебня. Он протянул руку и вытащил старую, потёртую книгу. На её обложке значилось имя - Цертавус.
     - Греш! - позвал спутника Берикс. - Я нашёл её! Я нашёл книгу! Ту самую, про победу к любй схватке!
     Греш оглянулся и на его лице промелькнула улыбка.
     - Спасибо, мой друг. Но знаешь что? Я думаю, что больше она мне не понадобится.
     Берикс перевернул обложку. На первой странице были написаны такие слова:
     "У бойца смое великое оружие - его ум. Ум сильнее всякого меча и защитит надёжнее любого щита."
     Берикс улыбнулся и закрыл книгу. Грешу действительно нет необходимотси читать это - здесь, в руинах, он уже познал секрет Цертавуса.