Нет. Сайт будет настоящий, сделанный собственными руками.
"Повтор темы!" (С)
Бара Магна |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Бара Магна » Архив закрытых тем » От создателей Bara Magna...
Нет. Сайт будет настоящий, сделанный собственными руками.
"Повтор темы!" (С)
"Повтор темы!" (С)
Чё?
Повтора не было
Это типа те, кто знает английский.
Я бы поспорила.
Чтобы знать английский на том уровне, что нужен для переводов, необходимо как минимум закончить школу+доп. заниматься с учителями. А так же хотя бы несколько курсов инста, и чтоб была именно там профессия. А переводчик... Со словарём надо будет посидеть, однако не в каждое слово ж тыкать.
Мне вполне хватает своих знаний и словаря (в смысле соответствующе проги "словарь", НО не переводчика).
Мне вполне хватает своих знаний и словаря
Надо будет переводить учебники 4 класса по англ. языку?
Чё?
Так сказать, уже не новшество. Некий повтор идеи ПБ, мне кажется. С отлициями, конечно, но сама идея одинакова.
Мне вполне хватает своих знаний и словаря (в смысле соответствующе проги "словарь", НО не переводчика).
Поддерживаю тебя, так как сам читал твои переводы. +1
Надо будет переводить учебники 4 класса по англ. языку?
Кто-то неудачно пошутил?
Поддерживаю тебя, так как сам читал твои переводы. +1
Слова можно и в словаре смотреть (правда это время отнимает), а главное для переводчика - творческий подход, т.к. манеры разговора в разных языках различны!
Кто-то неудачно пошутил?
Причём здесь шутки? Язык невозможно запихать в словарь! Для переводов необходимы знания более глобальные, чем в школе, где тебя учат только коряво говорить, что ты хочешь кофе! Потому что врятли кто вспомнит эту школу! Институт, школа с углублённым изучением англ. языка, доп. учитель и т.п.!
Слова можно и в словаре смотреть (правда это время отнимает), а главное для переводчика - творческий подход, т.к. манеры разговора в разных языках различны!
В каждом языке есть различные диалекты, обороты речи и т.п., которых не может быть в словаре, как и части слов, что могут встретиться в текстах! А "беглые" переводы не лучший вариант, может быть потеряно множество всяких слов.
Причём здесь шутки? Язык невозможно запихать в словарь! Для переводов необходимы знания более глобальные, чем в школе, где тебя учат только коряво говорить, что ты хочешь кофе! Потому что врятли кто вспомнит эту школу! Институт, школа с углублённым изучением англ. языка, доп. учитель и т.п.!
К счастью, я учусь в гимназии с уклоном на английский...
Кстати, если что, вот переводы Ботана. >>>клик<<<
Достаточно высокий уровень. И читать приятно!))
Вы здесь » Бара Магна » Архив закрытых тем » От создателей Bara Magna...